The ongoing projects are possible thanks to my audiovisual translation students and alumni at the University of Malta. They are participating as translators and contributing to the research output through their MA dissertations.
Inclusive museums: Collaboration with Heritage Malta
IMPACT RESEARCH TRANSFER
Audio description project at the National Museum of Archaeology, Valletta In collaboration with Heritage Malta
​
Creating an inclusive audio descriptive guide for the National Museum of Fine Arts, MUŻA Part 1 2022
Part 2 2023 Making art accessible to all
In collaboration with Heritage Malta
​
https://heritagemalta.mt/accessibility
​
​
​
​
Subtitling pilot projects
-
The 2020 Local Book Council Awards
-
Miraklu, TV series, Take2 Entertainment
-
Merjen, TV series, Take2 Entertaiment (subtitles for American streaming platform)
-
Several other projects
Applied, experimental and user-centred research
(local specific)
User-centred research and other local-specific applied
and experimental studies
​
-
Nigel Bugeja (2021). Subtitling the Italian Rai Production Tutto Può Succedere into Maltese: A Reception-Based Experimental Study. Unpublished MA dissertation, University of Malta (supervision: Spiteri Miggiani)
-
Warren Taljana (2021). Exploring viewer reception of the Spanish Netflix series La Casa De Papel with Maltese inclusive subtitles- Unpublished MA dissertation, University of Malta (supervision: Spiteri Miggiani)
-
Alessia Sciberras (2021). Exploring video game subtitling:
a local user-oriented reception study, Unpublished MA dissertation, University of Malta (supervision: Spiteri Miggiani) -
Martina Cremona (2020). Theatre Audio Description in Maltese: an empirical process-oriented study of an intersemiotic translation. Unpublished MA dissertation, University of Malta (supervision: Spiteri Miggiani)
-
Paola Pagano Mariano (2020). Aspects of video game localisation in the Maltese scenario. Unpublished MA dissertation, University of Malta (supervision: Spiteri Miggiani)
-
Sarah Amato (2023) Audio Describing Casa Rocca Piccola: Revealing What May Be Invisible to the Naked Eye
-
Arianna Mangion on SDH in Maltese (2022): Subtitling the Spanish Netflix Series ¿Quién mató a Sara? into Maltese: A Reception Study
-
Kimberly Cutajar (2022), Investigating Local Tolerance Thresholds to Vulgar Language in Maltese Subtitling
​
Available at the University of Malta library